CIASTO GRYCZANE ŚNIADANIOWE - BUCKWHEAT MORNING CAKE



Z jednej strony trochę szkoda, że nie wyszedł mi naleśnik pieczony w patelni. Z drugiej strony wyszło pyszne ciasto śniadaniowe.

Bardzo lubię śniadania w postaci „Dutch baby” czyli naleśnik pieczony w patelni na sposób puddingu Yorkshire. W klasycznym, brzegi wyrastają wysoko, tworząc coś na kształt miseczki.

W ramach eksperymentu podjęłam próbę zrobienia Dutch baby w wersji wegańskiej. Idea taka: mąka gryczana, mąka migdałowa, mleko ryżowe, olej migdałowy, ksylitol. Samo zdrowie.

Z naleśnika nici, za to wyszło pyszne ciasto. W ostatecznym rozrachunku – udało się!

I was trying to make a Dutch Baby the vegan way. Not only the ingredients were super healthy, but the form of the breakfast just as well.

Well, on one side it did not really work, as there were no risen sides just as with the Dutch Baby.

But on the other side DID it work! I got a wonderfully moist and delicate cake, fluffy panckake (check the right name), full of nutty flavor.

Was it good! And very healthy, too!

Enjoy!

Lilia, xoxo

Na 1 ciasto w patelni  o średnicy 20 cm

Składniki:

½ szklanki mąki gryczanej
½ szklanki mąki z migdałów
1 łyżeczka proszku do pieczenia
szczypta soli
¼ szklanki cukru z brzozy
sok i skórka otarta z  połowy cytryny
1 szklanka mleka ryżowego lub innego
4 łyżki oleju migdałowego lub arganowego

10 moreli
1 łyżka cukru z brzozy
kilka gałązek tymianku cytrynowego

1 łyżka maku lub sezamu

W misce łączymy mąkę gryczaną,  mielone migdały, cukier, proszek do pieczenia i sól. Do suchych składników dodajemy mleko ryżowe i sok oraz skórkę z cytryny. Dodajemy olej i wszystko dokładnie mieszamy.

Podgrzewamy patelnię żeliwną, wlewamy na spód łyżkę oleju z pestek winogron, na podgrzana patelnię wlewamy masę na ciasto i wstawiamy patelnię do piekarnika.

Pieczemy w piekarniku rozgrzanym do 180 stopni przez 35-40 minut, do czasu aż patyczek włożony do ciasta wyjdzie suchy.

Podczas gdy ciasto się piecze, na patelni podsmażamy połówki moreli z cukrem z brzozy i cytrynowym tymiankiem.

Przyozdabiamy ciasto morelami i posypujemy makiem oraz listkami tymianku.

One cake with a diameter of 8 inches

Ingredients:

½  cup buckwheat flour
½  cup almond flour
1 tsp baking powder
a pinch of salt
¼ cup of birch sugar (xylitol)
zest and juice of ½ lemon
1 cup of rice or almond milk
4 tbs of almond or argan oil

10 apricots
1 tbs of birch sugar
5 twigs of lemon thyme

1 tabs of poppy seeds

In a bowl, combine the buckwheat flour with ground almonds, xylitol, baking powder and salt. Add  the lemon zest and juice, rice milk and oil and beat for a while.

Heat the cast iron pan over the stove, add a tablespoon of grapeseed oil and pour in the batter.

Bake in the preheated oven at 180 degrees for 35-40 minutes, until toothpick inserted into the cake comes out dry.

While the cake is baking saute the halved apricots with the birch sugar and lemon thyme until caramelized.

Arrange apricot carrots  decoratively on the cake and sprinkle with poppy seeds.


SAŁATKA Z ZIAREN ORKISZU W STYLU WŁOSKIM - ITALIAN STYLE FARRO SALAD


Teraz gdy dojrzały pomidory, papryki, bakłażany, przyszła pora na dania w stylu włoskim. Zrobiłam więc prostą acz pożywną sałatkę z pieczonej cukinii i pomidorów, połączonej z gotowanymi ziarnami orkiszu. Wszystko połączyłam ze sobą pesto z bazylii.

Do tego garść listków rukoli i świeżych ziół,  zamykamy w słoiku i możemy zabrać sałatkę do pracy lub na piknik.

With the tomatoes, peppers and eggplants being at their peak, here comes the time for some Italian style food. Love the combination of tomatoes and basil.

So here it goes Italian style salad of roasted zucchini and tomatoes mixed with the farro seeds.
Everything in the sald was bound with basil pesto.

Add a fistfull of arugula leaves, and some chopped herbs, put the salad in a Mason jar and lo, there you have the perfect salad for lunch, be it at work or on picninc!

Enjoy,

Lilia, Xoxo


Porcja na 4 osoby

Składniki:

1 szklanka ziaren orkiszu
szczypta soli

2 cukinie
2 szklanki pomidorków koktajlowych
2 ząbki czosnku
Sól i pieprz
2 gałązki tymianku
2 gałązki bazylii
2 łyżki oliwy z oliwek

4 łyżki pesto z bazylii z orzechami pinii
2 garście rukoli


Orkisz płuczemy, przekładamy do garnka, zalewamy wodą, solimy i gotujemy przez około 30 minut. Odcedzamy wodę i trzymamy orkisz pod przykryciem.

Cukinię kroimy w kostkę o wielkości 2,5 cm. Wykładamy pokrojoną cukinię na blachę do pieczenia, oprószamy je czosnkiem i tymiankiem, doprawiamy pieprzem i solą oraz skrapiamy oliwą.

Pomidorki cherry myjemy, wykładamy na blachę do pieczenia, oprószamy je czosnkiem i bazylią, doprawiamy pieprzem i solą oraz skrapiamy oliwą.

Pieczemy warzywa  w temperaturze 180 stopni przez 30 minut.

Przekładamy ugotowany orkisz do miski. Dodajemy do niego upieczoną cukinię i pomidory oraz pesto z bazylii i mieszamy wszystko dokładnie.

Odstawiamy na godzinę, by smaki się przegryzły. Przed podaniem dodajemy do sałatki liście rukoli.

Serves 4 people

Ingredients:


1 cup farro grains

pinch of salt
2 medium size zucchini
2 cups cherry tomatoes
2 cloves garlic
salt and pepper
2 sprigs of thyme
2 sprigs of basil
2 tablespoons olive oil

4 tablespoons of basil pesto with pine nuts

2 handfuls of arugula


Sort through farro grains and rinse them under running water. Put the farro into a pot, pour water over the grains, add salt and cook for about 30 minutes. Drain off the water and keep the farro in the pot, covered.

Cut the zucchini into cubes about the size of 1 inch. Arrange the chopped zucchini on a baking sheet, sprinkle them with chopped garlic and thyme leaves, season with salt and pepper and sprinkle with olive oil.

Rinse the cherry tomatoes, put them on a baking sheet, sprinkle them with garlic and basil, season with salt and pepper and sprinkle with olive oil.

Bake the both trays of vegetables in the oven heated to 375 degrees F for 30 minutes.

Put the cooked farro into a  big bowl. Add to the bowl the roasted zucchini and tomatoes together with pesto and mix everything well.

Let stand for an hour for the tastes to mingle. Before serving, add to the salad arugula leaves.


DŻEM ŚLIWKOWY Z KARDAMONEM I CYNAMONEM - PLUM JAM WITH CARDAMOM AND CINNAMON




W ogrodzie moich rodziców rośnie taka trochę zdziczała śliwa. Śliwki z niej są małe,  w sumie nic specjalnego, nie nadają się do jedzenia na surowo.

Ale dżemy z nich wychodzą wyjątkowe. Lekko gorzkawe, aromatyczne, o kolorze, który naprawdę można nazwać śliwkowym.

W tym roku śliwki obrodziły, dostałam trochę, by móc zrobić kilka słoiczków. Zabrałam się więc za robienie powideł śliwkowych, bez dodatku cukru.

Wyszły mi z nich wspaniałe powidła z lekką nutą kardamonu, imbiru i cynamonu. Idealny dodatek do grzanek z brioszki z prażonymi orzechami włoskimi.

Many years ago my parents planted a plum tree in their garden. Over the years the tree went somewhat wild, it yields small fruit, kind of acidic, not suitable to be eaten raw.

In season the tree is brimming with fruit. There are so many of plums that my parents give them away to all friends and family.

And why would the plums be so popular? While being cooked, the small and sour fruit turns into the most delicious jam.

Not only the color turns the shade we usually associate with the color plum, but the taste is the most unusual.

Wonderful, distinct taste of plums with slight bitterness is something we love most. This time I cooked the plums without sugar, with cardamom seeds and cinnamon to add  another layer of taste.

It will not last until winter. I used the jam for the brioche toasts for breakfast.

Enjoy!
Lilia, xoxo




Składniki:

4 szklanki śliwek
10 ziarenek kardamonu
2 duże kawałki kory cynamonu
1 łyżeczka imbiru

Śliwki myjemy, przekrawamy na pół i usuwamy pestki. Przekładamy śliwki do dużego płaskiego rondla i gotujemy na małym ogniu często mieszając przez około jedną godzinę.

Dodajemy nasiona kardamonu (zawiązane w kawałek gazy), imbir i korę cynamonu, mieszamy i gotujemy na małym ogniu przez około 30 minut.

Pozostawiamy śliwki na noc.

Następnego dnia przekładamy śliwki do naczynia żaroodpornego i wkładamy do piekarnika rozgrzanego do 160 stopni i pieczemy przez około godzinę.

Po wyjęciu z piekarnika usuwamy kardamon i cynamon,  po czym przekładamy dżem do wyparzonych słoików. Zamykamy szczelnie.

Ingredients:

4 cups plums
10 seeds of cardamom
2 large pieces of cinnamon bark
1 teaspoon ginger

Clean the plums thoroughly, cut in half and remove the pits. Put the plums into a large flat saucepan and cook over low heat, stirring frequently, for about one hour.

Add the cardamom seeds (tied in a piece of gauze), ginger and cinnamon bark. Mix and cook over low heat for another 30 minutes.

Remove from the heat and let the plums  stand for the night for the flavors to develop.

The next day,  put the plums  into a casserole dish and put them in the oven preheated to 320 degrees F and bake for about an hour.

After having removed the  plums from the oven, remove the cardamom and cinnamon, and put the jam into the sterilized jars. Close tightly.





SYCYLIJSKI GULASZ Z BAKŁAŻANA - SICILIAN EGGPLANT CAPONATA



Caponata bądź caponatina to danie typowo sycylijskie. Bakłażany, oliwki, kapary i pomidor składają się na potrawę, która swoim smakiem przenosi nas w rozpalone krajobrazy tej pięknej wyspy.

Znajdziemy tutaj bardzo typowe dla południa Włoch połączenie smaku słodko-kwaśnego, tzw. agro-dolce. Ile też domów na Sycylii, tyle wersji caponaty. Tradycyjną wersję znajdziecie tutaj. Dzisiaj zrobiłam wersję na ostro z dodatkiem kiszonych cytryn. Bardzo ciekawa alternatywa!

Otrzymujemy w rezultacie błyszczącą, słodko-kwaśną potrawę przypominającą najlepszą konfiturę.

Caponata pasuje jako dodatek do ryby, może być stosowana jako sos do makaronu, ale najczęściej jest podawana z bruschettą.

Caponata or caponatina is a dish typical to Sicily. The taste of the stew made of eggplant, olives, capers and tomato always takes me back to  the hot landscapes of this beautiful island.

We find here a very typical, southern Italian sweet and sour taste, the agro-dolce so popular in many dishes there.

Well, as many Sicilian households, there probably are as may versions of this stew. The classic caponata recipe you can find here (use translator).

However, as I did not have the capers and olives on hand this time, I decided to make caponata with a twist. And so my today’s version  sports the addition of hot chilli peppers, zucchini and pickled lemons. A very interesting alternative!

You will end up with a shiny, sweet and sour dish reminiscent of the best jams or chutneys.

Caponata tastes great with some grilled fish, as a sauce to the pasta but most often is served over bruschetta.

Enjoy!

Lilia, xoxo

Proporcja na 3 szklanki

Składniki:

2 łyżki oliwy z oliwek
1 duża czerwona cebula
1 bakłażan średniej wielkości
4 łodygi selera naciowego
2 pomidory
2 gałązki bazylii

2,5 cm kawałek żółtej ostrej papryczki
2,5 cm kawałek ostrej czerwonej papryczki
1/2 szklanki rodzynek
2 małe cukinie
1 piklowana cytryna

sól i pieprz
5 łyżek octu z czerwonego wina
2 łyżki cukru palmowego

Bakłażan kroimy na kawałki o wielkości 1cm x 1cm, solimy i odstawiamy aby wyciekły soki (w ten sposób pozbędziemy się goryczki). Bakłażan odcedzamy, możemy go wypłukać i osączyć z wody. Cebulę siekamy na kostkę. Seler kroimy na plasterki grubości 0,5 cm. Cukinię kroimy w kostkę o wielkości 1cm.

Oliwę rozgrzewamy na patelni, dodajemy cebulę i smażymy aż się zeszkli i następnie dodajemy bakłażan i dalej smażymy aż bakłażan się lekko zrumieni. Do bakłażana dodajemy seler naciowy pokrojony w 0,5 cm kawałki wraz z pomidorami pokrojonymi w grubą kostkę, bazylię, rodzynki oraz posiekane papryczki. Doprawiamy całość solą i pieprzem i dusimy ok.15 minut.

Następnie do rondla dodajemy cukinie i kiszone cytryny oraz cukier. Wszystko zalewamy octem. Gotujemy przez około 10 minut aby płyny wyparowały.

Podajemy na  ciepło lub zimno, z zieloną pietruszką i listkami bazylii.

  
For 3 cups

Ingredients:

2 tablespoons of olive oil
1 large red onion
1 medium sized eggplant
4 stalks of celery
2 tomatoes
2 sprigs of basil

1 inch piece of hot yellow chile pepper, seeds removed
1 inch piece of hot red chile pepper, seeds removed
1/2 cup raisins
2 small zucchinis
1 pickled lemon, skin only

salt and pepper
3 tablespoons red wine vinegar
2 tablespoons palm sugar

Cut the eggplant into pieces of ½ inch by ½ inch, add salt and put aside for the juice to run out (and thus get rid of the bitterness). Drain the eggplant off, you can rinse it and drain the water on paper towels. Dice the onion.  Cut the celery crosswise into ¼ inch slices.  Cut the zucchini into the cubes of ½ inch size.

Warm up the olive oil in a pan, add the onion and saute until golden and then add the eggplant and continue to saute both of them until the eggplant turns lightly brown. Then add the celery with tomatoes cut into thick cubes, basil, raisins  and chopped hot chiles. Season the stew with salt and pepper and cook for about 15 minutes.

Then add to the saucepan, the zucchini and preserved lemon. Sprinkle the sugar over the stew and pour over the red wine vinegar. Cook  for about 10 minutes for the liquid to evaporate.

Serve warm or cold, with green parsley and basil leaves.



ZUPA Z CUKINII Z GRILLOWANYMI ROLADKAMI Z CUKINII - ZUCCHINI SOUP WITH GRILLED ZUCCHINI ROULADES



Kiedy połączymy cukinię żółtą i zieloną w jednej zupie otrzymamy jej piękny i delikatny kolor. 

To bardzo prosta zupa o bogatym smaku warzyw, który świetnie się łączy ze świeżością smaku mięty. Zupa została zmiksowana na gładko i podana z roladkami z cukinii żółtej i zielonej,  grillowanymi, o lekko przydymionym smaku.

Zupa akurat na lato, może być podana na ciepło, w temperaturze pokojowej lub jako chłodnik. Chociaż, to już koniec lata… pozostańmy więc może przy zupie ciepłej.

This soup is light, healthy an packed with lots of flavor. Combination of fresh garden vegetables with zucchini and mint is incredible. The yellow and green zucchini used in this soup result in the soup’s beautiful hue.

The soup has been blended and was served with green and yellow zucchini rolls that were grilled over the grilling pan for the interesting, grilled, a little smoky flavor.

Serve it hot, at room temperature or as a gazpacho. Though, the summer is almost over…. Let us stick to the warm one…

Enjoy!

Lilia, xoxo

Na  ok. 8 porcji 

Składniki:

wywar warzywny
8 szklanek wody
1 marchewka
1 por
2 łodygi selera
1 korzeń pietruszki
1 cebula dymka
1 ząbek czosnku
liść laurowy
1 gałązka tymianku
sól i pieprz

1 cukinia zielona, starta na grubej tarce
1 cukinia żółta, starta na grubej tarce

pół szklanki liści mięty

grillowane roladki z cukinii

1 duża cukinia zielona
1 duża cukinia żółta

sól i pieprz
tymianek, mięta i rozdrobniony ząbek czosnku
olej lub oliwa

zupa

Warzywa czyścimy i kroimy na kawałki. Umieszczamy warzywa w garnku, zalewamy wodą, dodajemy liść laurowy i tymianek, doprawiamy pieprzem i solą i gotujemy do momentu uzyskania miękkości przez warzywa.

Z wywaru usuwamy liść laurowy, tymianek oraz marchewkę a dodajemy cukinię startą na grubej tarce.

Gotujemy zupę  przez około 10 minut, aż cukinia zmięknie. Zdejmujemy z ognia i dodajemy do zupy miętę. Zupę studzimy lekko i miksujemy blenderem.

Podczas gdy zupa się gotuje przygotowujemy roladki:
Cukinię kroimy na szatkownicy na cienkie plastry. Przekładamy do miski, solimy lekko i posypujemy miętą, tymiankiem oraz czosnkiem, i odstawiamy na około pół godziny by zmiękły.

Układamy na sobie plaster cukinii żółtej i zielonej na blacie i zwijamy w ciasny rulon. Powtarzamy czynność z pozostałymi plastrami.

Nadziewamy roladki na patyczki bambusowe.

Grillujemy na średnim ogniu przez 1 minutę z każdej strony.

Zupę można podawać ciepłą, w temperaturze pokojowej lub jako chłodnik.
Wlewamy zupę do miski, na środku układamy kilka grillowanych roladek. Posypujemy ziołami i skrapiamy olejem.

Approx. 8 servings

Ingredients:

8 cups of water
1 carrot
1 leek
2 stalks celery
1 parsley root
1 spring onion
1 clove of garlic
1 bay leaf
1 sprig of thyme
salt and pepper
1 big green zucchini, grated on a coarse grater
1 big yellow zucchini, grated on a coarse grater

half a cup of mint leaves

grilled zucchini rolls

1 green zucchini
1 yellow zucchini

salt and pepper
thyme, mint and clove of Garlic, minced


Clean the vegetables and cut them into pieces. Put the vegetables in the pot, pour over the water, add the bay leaf and thyme, season with salt and pepper and cook until the vegetables get soft.

Remove the bay leaf, thyme and most carrots dnd add the zucchini grated on a coarse grater.

Cook the soup for another 10 minutes until the zucchini is tender. Take off the heat and add the mint.

Blend the soup with a hand held blender.

While the soup is cooking prepare  the rolls:

Cut the zucchini on the mandolinę into thin slices. Put them into a bowl, season with salt and lightly sprinkle with mint, thyme and Garlic. Leave the zucchini  for about half an hour to soften.

Put on a slice of green and yellow zucchini on top of the other and roll up into a tight roll. Repeat with the remaining slices.

Secure with  bamboo sticks or toothpicks.

Grill  them on a pan, over medium heat for 1 minute on each side.

The soup may be served  warm, at room temperature or cold.

Pour the soup into the bowls, put two or three grilled rolls in the middle, pour over some oil and decorate with some herbs.






ZUPA MISO RAMEN - MISO RAMEN SOUP



Tym razem zrobiłam zupę ramen nie tylko w wersji nisko-węglowodanowej ale i wegańskiej. Podobnie jak i wcześniej, makaron ramen zastąpiłam długimi nitkami z cukinii i marchwi.

Ta zupa nabrała mocnego smaku umami dzięki kilku składnikom, które tutaj wykorzystałam – to grzyby shitake,  pasta miso , nori i olej sezamowy nadały jej głębokiego smaku umami.

Bogaty, grzybowy wywar połączony z zielonymi warzywami oraz świeżą cukinią i marchwią to sycąca zupa.

In my quest to make the low-carb and vegan ramen soup, I turned to zucchini to replace the ramen noodles.

This ramen soup gets its full flavor from umami-rich ingredients - shitake mushrooms, miso paste, nori and sesame oil.

A rich mushroom broth combined with barely cooked vegetables is both fresh and rich, quite comforting meal for cold anr rainy summer days.

Enjoy! Lilia

xoxo

  Na 4 do 8 porcji

Składniki:

1 cebula
2 ząbki czosnku
2 marchewki
2 łodygi selera naciowego
odcięte nóżki od grzybów shitake
1 cm kawałek ostrej papryczki
2 cm kawałek imbiru
sól i pieprz
4 szklanki wody
250 g grzybów shitake
2 łyżki pasty miso

1 zielona cukinia starta na tarce na długie nitki
2 duże marchewki starte na tarce na długie nitki
½  czerwonej ostrej papryczki
2 łyżki sosu sojowego
kolendra lub pietruszka zielona, posiekana
dwie dymki pokrojone w ukośne plasterki
3 płatki wodorostów nori
olej sezamowy
czarny i biały sezam

Cebulę, marchewkę i seler kroimy w grubą kostkę i przekładamy do garnka. Od grzybów odkrawamy nóżki i dodajemy je do garnka. Dodajemy do warzyw całe ząbki czosnku, ostrą paprykę i imbir. Zalewamy zimną wodą, doprawiamy pieprzem i solą i gotujemy pod przykryciem na małym ogniu przez ok. 30 minut.

Przecedzamy zupę przez sito aby pozbyć się warzyw, przelewamy zupę z powrotem do garnka, a następnie dodajemy do zupy kapelusze od grzybów shitake pokrojone w plasterki. Gotujemy aż grzyby zmiękną. Odstawiamy z ognia i do wywaru dodajemy pastę miso oraz nori pokrojone w cienkie paseczki.

W międzyczasie ścieramy na grubej tarce cukinię i marchewkę. Siekamy drobno pietruszkę lub kolendrę, dymkę i czerwone papryczki.

Do 4 misek nakładamy trochę marchwi i cukinii. Zalewamy warzywa gorącym wywarem wraz z grzybami. Posypujemy po wierzchu posiekanymi ziołami, papryczką i dymką. Pokrapiamy sosem sojowym, olejem sezamowym  i posypujemy sezamem.

For 4 to 8 portions

Ingredients:

1 onion
2 cloves garlic
2 carrots
2 celery stalks
stems cut off from shitake mushrooms
½ inch jalapeno pepper
1 inch piece of ginger
salt and pepper
4 cups of water
10 oz. shitake mushrooms
2 tbs miso paste

1 big, firm zucchini, grated on the coarse side of the grater into long strips
2 big carrots grated on the coarse side of the grater into long strips
½ red or green chile pepper
2 tablespoons soy sauce
cilantro or Italian parsley leaves
2 scallions sliced thinly on the diagonal
sesame oil
black and white sesame seeds

Wash and dry the vegetables. Peel and roughly chop the carrots, onion, parsley and celery. Cut off the stems from the shitake mushrooms.

Put the chopped vegetables together with shitake stems into a medium pot.  To the same pot  add ginger, piece of jalapeno and garlic cloves. Pour over the water, season lightly with salt and pepper and simmer  the broth on a low heat for about half an hour.

Strain the broth, discard the vegetables and put the clear broth back into the pot, add the mushroom cups sliced into thin strips to the broth. Cook until the mushrooms are soft. Remove the soup from the heat and add miso paste and nori cut into thin strips.

While the broth is simmering, grate the zucchini and carrots. Slice thinly the scallions and jalapeno pepper. Chop the cilantro leaves.

Divide the zucchini and carrot noodles between four bowls, add the broth, trying to divide the mushrooms evenly.

Garnish with the scallions, cilantro and jalapeno. Pour some soy sauce and sesame oil on top. Sprinkle some black sesame seeds on top.