niedziela, 12 czerwca 2016

CHŁODNIK LITEWSKI NA DWA SPOSOBY - TRADITIONAL BEET GAZPACHO SERVED TWO WAYS



Na gorące dni najlepiej sprawdzi się nasz tradycyjny chłodnik.  

Zauważyłam, że tego jeszcze nie robiłam, a przecież to jedna z najlepszych zup na lato! Więc tradycyjnie: chłodnik litewski. Przygotowałam go na dwa sposoby: jeden z jajkiem a drugi z młodymi ziemniakami, tak jak się je u mojej mamy.

Nie wspomnę, że buraki to bodajże najzdrowsze warzywo a i kefir ostatnio odzyskuje należne mu miejsce wśród zdrowych produktów.

Więc nie ma co czekać! Róbmy chłodnik!

I have been  waiting for some time to make this traditional, delicious soup, so popular in the summer in this area.

As you may be well aware one of the most popular and delicious Polish soups is the borscht, made of beets. Everyday staple in most households, but also a special for holiday occasions.

In spring and summer, when the young beets are in abundance, and the temperatures rise, we turn to this beet gazpacho.  You will find all the typical tastes here: beets, dill, potatoes, canola or flax and kefir. This soup dates back many ages!

And it is so healthy! Beets seem to be one of, if not the healthiest veg there is. Kefir with loads of probiotics only adds to the healthy benefits of the soup. And it is delicious, with perfectly balanced sweet and sour taste, beautifully colored. Humble yet sublime.

Enjoy!

Lilia, xoxo


Na 8 szklanek zupy

Składniki:

1 duży pęczek botwinki
1 łyżka oleju
1 ząbek czosnku
1 średniej wielkości czerwona cebula, posiekana
sól i pieprz
ocet jabłkowy
jedna łyżeczka miodu lub cukru z brzozy
wywar warzywny lub woda
2 szklanki kefiru z mleka lub kefiru z mleka kokosowego
szczypior
koper
pietruszka

do podania:

sposób numer jeden
jajka ugotowane na twardo oraz cebulę dymkę, rzodkiew i ogórek pokrojone w cienkie plasterki

sposób numer dwa
młode ziemniaki ugotowane na parze, polane masłem lub olejem z koprem

Botwinkę oczyszczamy i myjemy bardzo dokładnie. Buraczki i łodygi siekamy na małe kawałki. Liście zwijamy w rulon (tak jak cygaro) i kroimy na bardzo cienkie paseczki, odkładamy liście na bok.

W garnku, w łyżce oleju podsmażamy posiekaną cebulę i czosnek. Dodajemy buraki i przesmażamy. Doprawiamy zupę pieprzem i solą, dolewamy wywar lub wodę, przykrywamy i gotujemy przez 15 minut, aż buraki zmiękną. Dosładzamy zupę miodem i octem jabłkowym. Próbujemy czy równowaga smaków słodko-kwaśna jest zachowana. Zagotowujemy zupę.

Miksujemy zupę na gładko, dodajemy liście botwinki pokrojone w paseczki i zagotowujemy jeszcze raz. Odstawiamy zupę do schłodzenia.

Gdy zupa się schłodzi dodajemy kefir oraz posiekane zioła, szczypior, koper i pietruszkę.

Sposób 1.
Do miseczki dodajemy plasterki rzodkiewki, ogórka i cebuli dymki. Zalewamy wszystko schłodzoną zupą. Na wierzchu układamy połówki jajka. Ozdabiamy koprem i pietruszką. Skrapiamy olejem rzepakowym lub lnianym.

Sposób 2.
Do miseczki wlewamy schłodzoną zupę. Ozdabiamy koprem i pietruszką. Skrapiamy olejem rzepakowym lub lnianym. Na talerzu obok ustawiamy młode ziemniaki ugotowane na parze, polane masłem lub olejem i posypane mnóstwem kopru.


8 cups of soup

Ingredients:

1 large bunch of of young beets – roots, stems and leaves
1 tablespoon canola oil
1 clove garlic
1 medium young red onion, chopped
salt and pepper
apple cider vinegar
one teaspoon of honey or birch sugar
vegetable broth or water
2 glasses of kefir or coconut milk kefir

chives or scallions sliced
dill chopped
parsley chopped

to serve:

way number one

hard-boiled eggs and spring onions, radishes and cucumbesr thinly sliced

way number two

new potatoes cooked steamed, topped with butter or oil with dill


Wash the beets thoroughly, discard any old, bruised and wilted leaves. Chop the roots and stems into small pieces. Roll the leaves like you would roll a cigar and cut them crosswise into  very thin strips (chiffonade). Put the leaves aside.

In a saucepan, in a tablespoon of oil saute the chopped onion and garlic. Add the beets and saute for a minute. Season the soup with salt and pepper, pour broth or water, cover and cook for 15 minutes until the beets are tender.  Add sugar or honey together with apple cider vinegar. Check the balance of sweet-sour flavor. Put the soup to the short boil.

Blend the soup until smooth, add the chiffonade of leaves and heat util it starts booiling on a low heat. Let stand to for the soup to cool.

When the soup has cooled, add kefir and chopped herbs: plenty of scalions, dill and parsley.

Serving  method no1.

To the bowl add the sliced ​​radishes, cucumber and spring onions. Pour over the chilled soup. At the top place halved hard boiled egg. Decorate with dill and parsley. Sprinkle rapeseed oil or linseed over the soup.

Serving method no2.

Pour the chilled soup into bowls. Decorate with dill and parsley. Sprinkle rapeseed oil or linseed on top. On a plate next to the soup serve the new potatoes, steamed, topped with butter or oil and sprinkled with lots of dill.





6 komentarzy:

  1. ten kolor mnie zawsze zachwyca

    OdpowiedzUsuń
  2. Oh dear Lilia! I have been wanting to prepare a good borscht for a while. And haven't. I would love to use your recipe to do my very first borscht at home. Thank you for sharing this recipe. Your overhead images are 'painterly' and delicious! Keep in touch! I will do so too! Hugs! :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Thanks so much Elizabeth! I guess I will be making some traditional borscht with lamb dumplings and a very interesting, and delicious too Ukrainian borscht. So perhaps wait a sec. This one here is cold, I haven't included the classic version with crayfish :) Just love the soup! I will also prepare the fermented beets which are the base for the borscht! Anyway, you have been so kind saying all those nice words! Lots of love, L

      Usuń